🔎 Je ne suis pas à l’abri de commettre des erreurs. Il est impossible de ne pas en commettre (par manque de nuance, mécompréhension…). Sur ce point précis, j’ai fait le choix d’utiliser « Palestine » car, comparant notre climat à celui des territoires où vécu Jésus, il me semblait que le mot était rapidement « localisable » du plus grand nombre, davantage que Galilée. Mais au-delà de ma vidéo, et au-delà des crispations que le sujet soulève du fait des longs affrontements au Proche-Orient, d’un point de vue historique, s’agacer qu’on parle de Palestine au Ier siècle c’est comme reprocher à tata Josette de dire qu’elle va passer ses vacances dans le Quercy au motif que ce n’est pas le nom d’un département… C’est vrai. Mais c’est un nom d’usage, contemporain, employé dans les langues internationales du temps (grec, latin) et qui a son utilité parce qu’il dit quelque chose que les noms administratifs ne disent pas. 📍Jésus a grandi en Galilée (où il est vraisemblablement né selon les historiens), a prêché en Judée, a visité la Samarie... Et ces territoires additionnés étaient, en son temps… nommés « Palestine » dans des langues que maitrisaient les Évangelistes eux-mêmes :) 📕 À LIRE : David JACOBSON, « When Palestine Meant Israel », Biblical Archaeology Review, mai-juin 2001 [en ligne] Louis H. FELDMAN, « Some Observations on the Name of Palestine », Hebrew Union College Annual, num. 61, 1990 Francis SCHMIDT, « How the Temple Thinks: Identity and Social Cohesion in Ancient Judaism », 2001, pp. 28-29. Menahem MACINA, « Le terme « Palestine », utilisé par les auteurs anciens, désignait-il la « Terre d’Israël » ? », The Times of Israël (blog), juillet 2018 [article engagé par lequel l’auteur, qui jusque-là affirmait que le mot Palestine ne pouvait pas être utilisé pour qualifier la région avant l’an 135, explique en quoi il avait tort]
Palestine ou bien Judée, Israël? Pas si simple... (en 2min) youtu.be/NjmLFipnmD8?...
You may also like
Powered by
(but not affiliated with)
Created by mjd.dev