SHCHEDRYK – PEACE 4 UKRAINE (VARIOUS ARTISTS) The project has brought together artists from different countries to call for peace and a sustainable future. It is nearly a year since the invasion of Ukraine – may the music and the swallow bring peace! CREDITS: Original music & lyrics: traditional Ukrainian Orchestral musical arrangement of the traditional folk song: VITO LEONARDO TRITTO Mix & mastering: VITO LEONARDO TRITTO Music producer: VITO LEONARDO TRITTO @ Lap1sBlu Studio, Pordenone (Italy), 2022/23 Creative director & project lead: TINKARA KOVAČ Co-creative director: ALBERTO ZEPPIERI Translations coordinator & lyrics creative mind: SARA ŠPELEC ARTISTS: ALMA MLJAČ; vocal – Slovenia MUSIC SCHOOL CHOIR 4, KRYVYI RIH – Ukraine MARINA MÅRTENSSON; vocal – Sweden MÁRIO LÚCIO SOUSA; vocal – Portugal, Cape Verde KAITI GARBI; vocal – Greece KARIN MENSAH; vocal – France, Senegal VANESSA SULICS, JÁZMIN GRULYÓ, HANNA WACHTER & DÓRA ORBÁN; vocals – Hungary PIERO MAZZOCCHETTI; vocal – Italy SARA ŠPELEC; vocal – Slovenia TINKARA KOVAČ; vocal, solo flute – Slovenia FEDERICO GHIGO RENZULLI (of Litfiba); guitar – Italy IAN ANDERSON (of Jethro Tull); solo flute & all other flute parts – United Kingdom DOROTA MIŚKIEWICZ; vocal – Poland MIŠO KONTREC; vocal – Roma Community PETRA ANTOLIĆ; vocal – Croatia TINKARA KOVAČ, MATIJA BOLČINA, MOJCA ŠTOKA MOYA & BOŠTJAN PERTINAČ; vocals – Slovenia Marina Mårtensson was recorded by Janez Križaj @ Studio Metro, Ljubljana, Karin Mensah by Roberto Cetoli @ Accademia Recording Studio, Verona, the kids from Hungary by Tilen Sapač & Julija Fajhtinger @ Homeland Production, Murska Sobota, Sara Špelec & Tinkara Kovač by Jani Rednak @ Studio Burja, Sežana & Federico Ghigo Renzulli by Fabrizio Simoncioni Simoncia @ DPoT Recording Arts, Prato. Mário Lúcio Sousa, Kaiti Garbi, Karin Mensah, Piero Mazzocchetti and Dorota Miśkiewicz appear courtesy of Numar Un label. TRANSLATORS: Nada Grošelj (Swedish) Mário Lúcio Sousa (Portuguese) Spiros Labrou, Lara Unuk (Greek) Karin Mensah, Ella Yevtushenko (French) Marjanca Mihelič (Hungarian) Alberto Zeppieri (Italian) Sara Špelec (Slovenian) Lara Unuk (Polish) Mišo Kontrec (Romani) Miroslav Mrković (Croatian) Eileen (English) VIDEO: Video directors: Vladimir Jurc, Tinkara Kovač Video editor: Siniša Kanižaj Animation producer: Maja Zupanc & Jure Vizjak, Invida, Škofja Loka Illustrator: Ajda Erznožnik Animator: Anja Lavrinec The stock imagery used in this video belongs to their respectful owners. Imagery used was downloaded from various websites: Motion Array (https://motionarray.com/), Canva (https://www.canva.com/). We do not claim any of the copyrights on the stock imagery, and we would be thankful to their owners to contact us for proper acknowledgement of their work. Many thanks to everyone involved in this project, and also to Lena Žumbar Klopčič, Liam Matič, Patricija Maličev, Namita Subiotto & Klemen Pisk. *** LYRICS: Shchedryk, shchedryk, shchedrivocka … Щедрик, щедрик, щедрівочка, Прилетіла ластівочка, Стала собі щебетати, Господаря викликати. Вийди, вийди, господарю, Подивися на кошару. Там овечки покотились, А ягнички народились. Julsång, julsång, julsång lilla, då flög in en svala, stilla, kvittrade till hela gården, fadern kallade med sången. Bem Mestre bem, bem Mestre bem Lí na curral ovelha dja pare Cordero dja naci Natal dja txiga. Όλα στο φως απόψε λένε την ίδια παντού ευχή. Όλα στο φως απόψε λένε την ίδια παντού ευχή. να'ρθει το χελιδονάκι καλή τύχη να μας φέρει. Oh mon Seigneur, ouvre ton cœur Jette ton regard sur ta maison Quelques brebis ont deja mis Bas des agneaux. Ének, ének, énekecske, leszállt hozzánk a kis fecske. Vola, piccola rondine Una colomba in cielo ti guiderà, Vola, piccola rondine Un canto libero amore qui porterà Le campane della nuova vita, Le campane della nuova vita! Ta dragocen zarod je tvoj, zanj boš prejel grošev nebroj ali pa plev – dvigajo se črne obrví ženine. Chodź, chodź, gospodarzu, popatrz, popatrz na zagrοdę, owieczki się okociły. U nevo berš, bas men ne del, mijrnijpe ne ul, tena niko rul, u anjali ne aul, ovaha khetaun. Izađi, moj gospodaru, pogledaj u svoju štalu, ovce ti se ojagnjile. Izađi, moj gospodaru, pogledaj u svoju štalu, ovce ti se ojagnjile! All of your wares are very fine Coins you will have in a big pile! Shchedryk, shchedryk, shchedrivocka!
@oksii33.ukr.monster youtu.be/WcOUggaKKaw?...
Powered by
(but not affiliated with)
Created by mjd.dev